【ギフト】ギフトの精神 by ハフィズ「太陽は言わない」

大好きな詩
こういう存在になりたい

The Sun Never Says
Even after all this time
The sun never says to the earth,
“You owe Me.”

Look what happens with
A love like that,
It lights the Whole Sky.
– Hafiz, from The Gift

太陽は絶対言わない

これだけ時がたっても
太陽は地球に絶対言わない、
「貸しがある」 
そんな愛が何を生むか観てごらん、
空全体が照らされる。

ーハフィズ、The Gift より(訳 安納ケン)

太陽はいわない

いまこの時が過ぎようとも
太陽はいわない
「地球があるのはわたしのおかげ」と
みていてごらん
この慈愛のもとにうまれるものを
天をあまねく照らしているよ

ーハフィズ、The Gift より(訳 河野いくこ)

「太陽は決して言わない」

太陽は、何十億年もの間、
地球に光を降り注ぎ続けているが、
ただの一度も「借りを返して」と言わない。
そのような愛情がどんな影響を及ぼすか、
見てごらんなさい。
全天を輝かせるのです。ーハーフィズ、14世紀ペルシャの詩人(訳 June?)

 好きな訳を選んでね〜いくちゃん、けんさんサポートありがとうwhat a gift 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です